⒈ 古代翻譯佛教經(jīng)籍的機(jī)構(gòu)。有由私人和團(tuán)體組織者,有以國家之力設(shè)立者。分工甚為細(xì)密,有譯主、筆受、度語、證梵、潤文、證義、校勘、監(jiān)護(hù)等項。
⒈ 古代翻譯佛教經(jīng)籍的機(jī)構(gòu)。有由私人和團(tuán)體組織者,有以國家之力設(shè)立者。分工甚為細(xì)密,有譯主、筆受、度語、證梵、潤文、證義、???、監(jiān)護(hù)等項。
引呂澂 《<中國佛學(xué)源流略講>序論》:“唐 代譯經(jīng),為了翻譯的謹(jǐn)嚴(yán),譯場設(shè)有專職的‘證義’,以審查譯出的佛典,是否表達(dá)清楚。”