⒈ 把抓住兔子的獵狗烹煮吃掉。比喻成就事業后就把有功之臣殺了,只能共患難,不能共歡樂。多指獨裁專權。
英cook the hound when the hares have been run down; trusted aides are eliminated when they have outlived their usefulness,as the hounds are killed for food once all the hares are bagged;
⒈ 兔子死后,獵狗被烹食。多比喻統治者殺害功臣。語出《史記·越王勾踐世家》:“范蠡 遂去,自 齊 遺 大夫種 書曰:‘蜚鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
引越王 為人長頸鳥喙,可與共患難,不可與共樂。子何不去?’”
范文瀾 《漢奸劊子手曾國藩的一生》四:“所謂兔死狗烹,統治階級是慣用這個毒計來鞏固自己的權位的。”
⒈ 兔子死盡,用來捕兔的獵狗失去了作用,故而烹食之。語本比喻事成之后,出過力的人即遭到殺戮或見棄的命運。多指統治者殺戮功臣而言。明·張景也作「兔盡狗烹」。
引《史記·卷四一·越王句踐世家》:「狡兔死,走狗烹。」
《西游記·第二七回》:「今日昧著惺惺使糊涂,只教我回去:這才是『鳥盡弓藏,兔死狗烹──罷!』」
《飛丸記·第三三出》:「還有一等兔死狗烹,銜冤赍志。如漢代韓、彭,宋朝張、岳,后來成什么結果。」
反崇功報德
英語lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)?, fig. to get rid of sb once he has served his purpose
德語der Mohr hat seine Schuldigkeit getan (V, Sprichw)?