⒈ 謂聽(tīng)人曼聲歌唱,并自在地緩緩飲酒。形容一種安樂(lè)自適的情態(tài)。語(yǔ)出《綠窗新話》卷二引宋無(wú)名氏《湘江近事》:“陶谷學(xué)士,嘗買(mǎi)得黨太尉家故妓。過(guò)定陶,取雪水烹團(tuán)茶,謂妓曰:‘黨太尉家應(yīng)不識(shí)此。’妓曰:‘彼粗人也,安有此景,但能銷(xiāo)金煖帳下,淺斟低唱,飲羊羔美酒耳。’谷愧其言。”
⒈ 謂聽(tīng)人曼聲歌唱,并自在地緩緩飲酒。形容一種安樂(lè)自適的情態(tài)。
引語(yǔ)出《綠窗新話》卷二引 宋 無(wú)名氏《湘江近事》:“陶穀 學(xué)士,嘗買(mǎi)得 黨太尉 家故妓。過(guò) 定陶,取雪水烹團(tuán)茶,謂妓曰:‘ 黨太尉 家應(yīng)不識(shí)此。’妓曰:‘彼粗人也,安有此景,但能銷(xiāo)金煖帳下,淺斟低唱,飲羊羔美酒耳。’ 穀 愧其言。”
元 盧摯 《壽陽(yáng)曲》:“詩(shī)難詠,畫(huà)怎描,欠漁翁玉蓑獨(dú)釣。低唱淺斟金帳曉,勝烹茶 黨 家風(fēng)調(diào)。”