⒈ 完備;周詳。
英complete;
⒉ 在學(xué)識(shí)和工作上有相當(dāng)造詣。
例他的表演還不到家。
英reach a very high level; be perfect;
⒊ 回到家中。
英go home; come home;
⒈ 前往他人之家。
引晉 皇甫謐 《高士傳·牛牢》:“牛牢 字 君直 ……恒有疾,州郡之官常先到家致意焉。”
⒉ 回到家中。
引唐 岑參 《送許子擢第歸江寧拜親因寄王大昌齡》詩(shī):“到家拜親時(shí),入門有光榮。”
《紅樓夢(mèng)》第一〇二回:“那媳婦子本有些感冒著了,日間吃錯(cuò)了藥,晚上 吳貴 到家,已死在炕上。”
錢鍾書 《圍城》一:“好了,明天到家了!”
⒊ 指達(dá)到相當(dāng)高的水平。
引明 李贄 《覆楊定見(jiàn)書》:“文章若未到家,須到家,乃已。”
清 葉燮 《原詩(shī)·外篇上》:“詩(shī)家之能事不一端,而曰蒼老,曰波瀾,目為到家,評(píng)詩(shī)者所為造詣境也。”
⒈ 回到家中。
引唐·岑參〈送許子擢第歸江寧拜親因寄王大昌齡〉詩(shī):「到家拜親時(shí),入門有光榮。」
《紅樓夢(mèng)·第一〇二回》:「那媳婦子本有些感冒著了,日間吃錯(cuò)了藥,晚上吳貴到家,已死在炕上。」
⒉ 到他人家中。
引晉·皇甫謐《高士傳·卷下·牛牢》:「恒有疾,州郡之官常先到家致意焉。」
⒊ 形容到達(dá)非常專業(yè)化的程度。
引清·葉燮《原詩(shī)·卷三·外篇上》:「詩(shī)家之能事不一端,而曰蒼老,曰波瀾,目為到家,評(píng)詩(shī)者所為造詣境也。」
英語(yǔ)perfect, excellent, brought to the utmost degree
德語(yǔ)perfekt sein , zu Hause ankommen
法語(yǔ)parfait, excellent, porté au plus haut degré