⒈ 那個(gè)人;這個(gè)人。今多指女性,常指“那個(gè)人”,有時(shí)也指意中人。
例怎明白咫尺伊人,轉(zhuǎn)以睽隔不得相親。——《畫圖緣》
秋水伊人。
英that lady;
⒈ 此人,這個(gè)人。指意中所指的人。
引《詩·秦風(fēng)·蒹葭》:“所謂伊人,在水一方。”
高亨 注:“伊人,是人,意中所指的人。”
晉 陶潛 《桃花源記并詩》:“黃 綺 之 商山,伊人亦云逝。”
宋 蘇軾 《顏闔》詩:“伊人畏照影,獨(dú)往就陰息。”
明 何景明 《望郭西諸峰有懷昔隱兼發(fā)鄙志》詩:“嘉遯懷伊人,俯仰慨今昔。”
清 周亮工 《陳階六在云間索同社諸子作畫數(shù)十幅見寄感賦一詩》:“伊人盈一水,好句滿千林。”
許地山 《無法投遞之郵件》:“原來那是伊人底文件!我伸伸腰,揉著眼,取下來念了又念,伊人的冷面又復(fù)顯現(xiàn)了。”
⒈ 彼人、那個(gè)人、意中人。
引《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》:「所謂伊人,在水一方。」
晉·陶淵明〈桃花源〉詩:「黃綺之商山,伊人亦云逝。」
英語(literary)? that person (usually female)?, she, one's intended
法語(lit.)? cette personne (souvent une femme)?, elle, sa désignée