拼音zhāo bù bǎo xī
注音ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒ一
解釋早晨不能保證晚上的情況。形容生活困難;也形容形勢危急;難以預料。
出處先秦 左丘明《左傳 昭公元年》:“吾儕偷食,朝不保夕,何其長也。”
例子這通告示,轟動了整個固始城,津津樂道,竟似忘了身在危城,朝不保夕。(高陽《清宮外史》上冊)
正音“朝”,不能讀作“cháo”。
辨析“朝不慮夕”和朝不保夕都形容形勢危急。但“朝不慮夕”可強調“只能顧眼前”的意思;朝不保夕可強調隨時保不住的意思。
用法主謂式;作謂語、定語;形容形勢危急。
謎語日內瓦
感情朝不保夕是貶義詞。
近義岌岌可危、危在旦夕
反義安然無恙、高枕無憂
英語not to know in the morning what may happen in the evening
俄語трудно ручáться за зáвтрашний день
日語危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
德語man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)
法語ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir