拼音yī chàng yī hè
注音一 ㄔㄤˋ 一 ㄏㄜˋ
解釋和:應(yīng)和;附和。跟著別人唱和;比喻雙方互相配合;彼此呼應(yīng)。
出處宋 陳叔方《穎川語(yǔ)小》下卷:“句法有正有奇,有呼有應(yīng)。呼應(yīng)者一唱一和,律呂相宜以成文也。”
例子自此一唱一和,漸漸情熟,往來(lái)不絕。(明 馮夢(mèng)龍《警世通言》卷三十四)
正音“和”,不能讀作“hé”。
辨形“和”,不能寫(xiě)作“合”。
用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ);含貶義。
歇后語(yǔ)夫妻兩唱小調(diào)
謎語(yǔ)演雙簧
感情一唱一和是貶義詞。
繁體一唱一咊
近義一拍即合、亦步亦趨、遙相呼應(yīng)
反義各自為政、各行其是、各持己見(jiàn)
英語(yǔ)echo each other
俄語(yǔ)подпевáть друг другу(петь в один голос)
德語(yǔ)singt der eine,stimmt der andere mit(ein Duett bilden)
法語(yǔ)se mettre au diapason de qn.(faire chorus avec qn.)