拼音qǔ gāo hè guǎ
注音ㄑㄨˇ ㄍㄠ ㄏㄜˋ ㄍㄨㄚˇ
解釋曲:樂曲。高:高雅。和:和諧地跟著唱。寡:少。樂曲的格調越高;能跟著唱的人就越少。原比喻知音難覓。現多用于比喻言行卓越不凡、藝術作品等高雅深奧;很難有人理解或接受。
出處戰國 楚 宋玉《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者不過數十人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”
例子我在省城,只聽人稱贊靚云,從沒有人說起逸云,可知道曲高和寡呢!(清 劉鶚《老殘游記 續篇》第五回)
正音“曲”,不能讀作“qū”;“和”,不能讀作“hé”。
辨形“和”,不能寫作“合”。
用法復句式;作謂語、定語、分句;含諷刺意味。
歇后語毛驢嗓門大
謎語一鉤新月伴新主
感情曲高和寡是中性詞。
繁體麯高咊寡
近義陽春白雪
反義下里巴人
英語too high to be popular(highbrow songs find few singers)
俄語не найти понимания и поддержки
日語ふしが高雅(こうが)すぎると,唱和(しょうわ)できる人が少(すく)ない。〈喻〉大衆のこなせない難(むずか)しい蕓術作品
德語ein musikalish anspruchsvolles Lied kǒnnen nur wenige mitsingen